close

 

一直很喜歡的一首SOLO曲 QwQ
最近大概會慢慢翻譯一些自己喜歡但目前沒被翻譯過的歌
不過畢竟現在能力還不足,所以會先選用詞比較簡單的 (掩面)



ねぇ…

作詞:N.マッピー・谷口尚久
作曲:N.マッピー・谷口尚久

ねぇ 寂しい時は 名前呼んでね
吶 覺得寂寞的時候 就呼喚我的名字吧

僕がいることを 思い出してほしい
希望你能記得 還有我陪在你身邊
ねぇ みんな昔は 子供だったね
吶 大家也都曾是個小孩子呢

だからきっとおなじ 気持ちを持ってるね
所以一定有著相同的心情吧

 

ねぇ 一緒にいられたら
吶 若是能夠在一起的話

他には何も 欲しいものは もう無いんだからね
我就再也沒有其他想要的東西了呢

 

ねぇ キミの場所に行くからね
吶 無論你在哪裡我都會到你身邊去喔

 

僕はキミのために
我會為了你

キミは僕のために
如同你會為了我

優しくなれるために
而變得溫柔

 

僕はキミのために
我會為了你

キミは僕のために
如同你會為了我

優しくなれるからね
而變得溫柔一樣唷



キミの場所に行くからね這段該怎麼翻讓我猶豫了一下
キミの場所直譯的話就是你的地方undefined
所以我就把它解讀成你的身邊,如果有更好的說法歡迎大家留言告訴我 QwQ

arrow
arrow
    文章標籤
    SMAP 歌詞翻譯 中居正広
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 伊川 的頭像
    伊川

    吉 光 片 羽 。

    伊川 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()